Cronica, s. r. o.

translation and localization services

Externý automobilový prekladateľ

Kód pozície: TR_AUT (uveďte do predmetu e-mailu)

Dopyt: stredný

Maximálny čas našej odozvy: cca 4 až 5 týždňov

Skúšobný preklad: tr_en_aut[220 kB]

Ukážky vlastných prác: dopĺňajú skúšobný preklad (pokyny nájdete v zozname požadovaných materiálov, bod č. 5)

Kompletná špecifikácia pozície » [pdf, 140 kB]

Povinné čítanie pre všetkých uchádzačov!

Môžete si ju stiahnuť alebo vytlačiť.

STRUČNÁ CHARAKTERISTIKA
Náplň práce

prekladanie textov (nie tlmočenie)
zodpovednosť za
úplnosť prekladu,
odbornú správnosť prekladu,
terminologickú jednotnosť prekladu,
jazykovú úroveň prekladu

Typické texty
používateľské a servisné manuály

Jazykové páry (východiskový jazyk > cieľový jazyk)
en > sk, cs > sk, en > cs [kódy jazykov »]

PROFIL ÚSPEŠNÉHO UCHÁDZAČA

strojár alebo technik (študent, absolvent, samouk) s prekladateľským talentom a záujmom o dlhodobú spoluprácu
východiskový jazyk: porozumenie textu na úrovni C2, C1, prípadne B2 [CEF škála »]
cieľový jazyk: rodný jazyk s písomným prejavom na úrovni C2, C1, prípadne B2 [CEF škála »]
test základných predpokladov na „plný počet”
prekladateľská prax výhodou
Trados alebo Wordfast výhodou
živnostenský list výhodou

PROFIL NEÚSPEŠNÉHO UCHÁDZAČA

nedostatočná odbornosť
zameranie na humanitné alebo umelecké preklady
slabý východiskový jazyk (najmä porozumenie textu)
slabý cieľový jazyk (najmä písomný prejav)
nedostatočný prekladateľský talent
záujem o krátkodobú spoluprácu (napr. letná brigáda)
neschopnosť pracovať na termíny atď.

Nevyhovuje vám táto pozícia? Skúste inú »